Руслина Александрова Букет из одуванчиков

Красимир Георгиев
„БУКЕТ ОТ ГЛУХАРЧЕТА” („БУКЕТ ИЗ ОДУВАНЧИКОВ”)
Руслина Александрова (р. 1967 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Ольга Кайдалова


Руслина Александрова
БУКЕТ ОТ ГЛУХАРЧЕТА

Ти заспиваш на моето рамо,
уморена от пъстрия ден.
На косите ти гъстият пламък
сипе нежни искри върху мен...
 
И словата на приказка чудна
най-прекрасния принц ти обричат...
Ти заспиваш... Звездичката будна
през прозорчето малко наднича.
 
Тя те води по пъстри поляни,
през които и аз съм вървяла,
и с цветенца, за мама набрани,
стара песничка тихо съм пяла...
 
Ти заспиваш до мене, глупаче...
Ето краят на пъстрия ден!
Донеси ми букет от глухарче,
брано в сънни градини за мен!


Руслина Александрова
БУКЕТ ИЗ ОДУВАНЧИКОВ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Кайдалова)

У меня на плече засыпая,
Отдохнёшь после яркого дня.
Свет, на локонах мягких играя,
Нежной искрой упал на меня…

Убаюкала сказка немножко,
Принц полюбит тебя навсегда…
Засыпаешь…  Горит за окошком,
Улыбаясь приветно,  звезда.

Она водит по пёстрым полянам,
По которым ходила и я
И для мамы букет из бурьяна
Собирала, у сердца тая…

Ты со мной засыпаешь, глупышка…
Гаснет день, словно искры ракет.
Одуванчиков, диких и пышных,
В царстве сна собери мне букет!